*CANDY FACTORY PROJECTS

directed by TAKUJI KOGO

*CANDY FACTORY PROJECTS 2018

TAKUJI KOGO

漫画・名所絵 / MANGA : MEISHO-E
(Scenic Locations)

APGUJUNG 압구정

CORSO SICILIA

LEVITTOWN

UTOPIA AGOGO

A HOUSING COMPLEX, JP



ROBOT (TAKUJI KOGO + JOHN MILLER)

 

DETUMESCENCE
text from DETUMESCENCE by Dan Graham 1969

 

PERFORMER, AUDIENCE, MIRROR: THE MUSICAL
Words : from the performance "Performer, Audience, Mirror" by Dan Graham at PS.1 1977


SCREENING EVENT
Übersetzung, Translation (Reprise) :
HBK Hochschule für Bildende Künste Braunschweig Germany
April 8 2017
GRACEFUL, MYTHOLOGICAL, LIFE-SIZE
Words : from the performance "Museum Highlights " by Andrea Fraser
at Philadelphia Museum of Art 1991
REPRODUCING RELATIONS OF PRODUCTION


AU MILIEU DES CHOSES : IMPRIMONS, COLLECTIONNONS!

LES ARTS AU MUR ARTOTHÈQUE
2BIS, AV. EUGÈNE ET MARC DULOUT
33600 PESSAC France
February 27 to March 24, 2018

TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES

A LOVE SUPREME
KOREAN + ENGLISH (A love supreme / John Coltrane Cover)
Revolution Will Not Be Televised/ ArKO Museum, Seoul, Korea
8 December 2017 ~ 28 January 2018
 
A LOVE SUPREME
ENGLISH




HALBEATH

LOVE Long / Asia Society Hong Kong Center
6 February – 15 July 2018
A promotional video clip for a shuttered microchip plant in Scotland, set to the traditional Korean song Arirang.

The large-scale plant was originally built by Hyundai in 1996, in Halbeath, a village located between Edinburgh and Glasgow. Then, in the wake of the 1997 Asian monetary crisis, the South Korean company aborted the project before production could begin. The U.S. company Motorola bought the mothballed factory in 2000, but shortly thereafter it also withdrew support, and the brand-new 150-acre facility never produced a microchip.

Music : "Arirang," 1946 From "Arirang," Synnara Music Co. Ltd. SYC-0001, 1991 Shim Yeun-ok is accompanied by the Soerabol Orchestra Arrangement by Lee Jae-ho
"Arirang," the iconic, traditional Korean song of love and heartbreak, has been played and sung by musicians throughout Korea's modern history to express memory, sorrow, pride, and propaganda. The song, a national symbol for both North and South Korea, originated, some say, during the Chosun Dynasty (1392-1910); others say it has existed since the Shilla Dynasty, more than 1,000 years ago. In 1926, "Arirang" became a hit as the theme song of the first Korean movie of the same title, which depicted the sorrow of Koreans living under Japanese rule. Ironically, even Japanese pop singers, beginning in the 1930s, created their own arrangements of the song. During the Korean War (1950-53), an American turned "Arirang" into a march to celebrate the heroism of the American-led United Nations forces. In 1985, the song was sung in Pyongyang by an art troupe from Seoul during a reunion of families separated since the Korean War. And in 2002, North Korea organized the Arirang Festival of gymnastics and art featuring 10,000 performers, including students and young children, to celebrate the birthday of the nation's founder Kim Il-sung. It was also this secretive and cash-strapped country's first festival seeking to promote tourism and develop a new source of foreign currency. In the South, these days, "Arirang" is an unofficial national anthem that performers arrange into countless melodic or lyrical versions played in any kind of mode: pop, rock, folk, jazz, symphonic, even hip-hop.

A *CANDY FACTORY PROJECT 2001
 
POETRY READING_I JUST QUIT MY JOB TODAY
 

*CANDY FACTPRY PROJECTS 2017

STAND-UP PERFORMANCE #1
The Tracks of My Tears / TAKUJI KOGO
(The Tracks of My Tears / Smokey Robinson & The Miracles Cover)
AMERICAN SITCOM #4
LIARS / MIKE BODE, TAKUJI KOGO


Takuji Kogo *CANDY FACTORY PROJECTS 2017

The Private Museum Singapore
06 October — 17 December 2017
51 Waterloo Street #02-06 Singapore 187969 Tel: +65 6738 2872
Email: mail@theprivatemuseum.org www.theprivatemuseum.org
Opening Reception Thursday, 5 Oct 2017 | 6:30pm
Artist Talk Saturday, 7 Oct 2017 | 3:00pm
Screening Event Saturday, 21 Oct 2017 | 3:00pm
 
ROUTE 189 JAPAN

SINGAPOREAN ARCADE

 

ROBOT / JOHN MILLER + TAKUJI KOGO

 

MOMENT OF ZEN

EXHIBITION
CYBORG DREAMS
83 Pitt Street New York, New York 10002
March 4-20, 2017

WHY DO THINGS HAVE OUTLINES?
Words from "Ecology of Mind" Gregory Bateson
(So What / Miles Davis Cover)
WATER WALK
Words : from theTV show "I've Got A Secret" featuring John Cage 1960
SONGS FOR BERLIN CHILDHOOD
ROBOT (TAKUJI KOGO, JOHN MILLER)
In collaboration with AURA ROSENBERG
Texts from Walter Benjamin / Berlin Childhood Circa 1900

A *CANDY FACTORY PROJECT ONLINE ADS

 
NEW TOWN
@ 多摩 TAMA NEW TOWN, TOKYO 11-12 NOV 2017
INSTALLATION VIEW
이 땅은 나의 것 / この土地は私のもの/This Land Is Mine
古郷卓司+宮川敬一
 
   

A *Candy Factory Project
This Land Is Mine / この土地は私のもの

Kitakyushu Biennial in Aichi
@Aichi Triennial 2016


あいちトリエンナーレ
Aichi Triennial 2016

Exhibition
8/11-10/23. 2016
11:00-19:00 (Friday 20:00)
Closed 8/22,9/12.10/3

Venue:
Naka-ku Nishiki 2−7−11 Nagoya Japan 460-0003
460-0003愛知県名古屋市中区錦2-7-11 伝馬町ビル

Artists:
Mike Bode
Young-hae Chang Heavy Industries
John Miller
Keiichi Miyagawa
Takuji Kogo

Directed by Takuji Kogo


Floor map download pdf

Supported by
IASPIS
ZK/U Center for Art and Urbanistik Berlin
Kultivera Tranås
西日本工業大学デザイン学部
Gallery Soap
Art Institute Kitakyushu

 

Online Ads
オンライン広告集

Installation view

Ciao
チャオ
01:12(迷惑メール)

Cercasi Badante
訪問介護ヘルパー募集!
01:13(求人広告、イタリア)

Colf fissa!
住み込み家政婦募集!
01:44(求人広告、イタリア)

Plastikkirurgi i Thailand!
整形手術はぜひタイランドで!
00:32(オンライン広告、スウェーデン)

Bli vår nya stjärnsäljare!
販売員募集!
01:44(求人広告、スウェーデン)

THE FOREIGN DOMESTIC WORKERS
SHALL NOT GET MARRIED IN SINGAPORE
外国人家政婦はシンガポールで結婚してはいけません
03:42(求人広告、シンガポール)

Life wouldn't be the same without safe sea
安全な海なしに私たちの生活はありえません
03:12(シンガポール海軍、地下鉄ポスター)

駅前のマックにいます
I'm in MacD at the station
00:38(迷惑メール)

経理募集!サンパウロ工場
Wanted. Accountant for our factory in Sao Paolo Brazil
01:45(求人広告)


プロジェクション+サウンド・インスタレーション

2012~ 2016
古郷卓司
Takuji Kogo
 in collaboration with Federico Baronello, Mike Bode, Charles Lim

 

I이 땅은 나의 것 / この土地は私のもの


This land is mine 2016

古郷卓司 + 宮川敬一
Takuji Kogo + Keiichi Miyagawa
Installation /
mixed media













U.S. MILITARY BASE IN OKINAWA!  WE SELL! WE BUY!
沖縄軍用地! 売ります! 買います!

“4:13” 2003

沖縄での軍用地売買は、通常の不動産取引と全く異なり、所有権の売買価格は年間賃貸料との比率で査定される。購入の目的のほとんどは、その土地から得られる賃貸料にあるため土地の条件や広さは考慮されず、その価格は米軍から返還される可能性が不確実な場所であればあるほど、高額査定されている。 1972年沖縄返還後、日本政府は沖縄の米軍基地の土地使用に対して地主との新しい借地契約を作成、政府は地主から土地を借り上げ、米軍に貸与している。日本政府はその借地賃貸料を毎年、着実に値上げ、沖縄の「軍用地」は、安定した有利な投資対象となっている。

Transactions of military land in Okinawa are completely different from regular transactions of real estate. The market price deals only with the ratio of the land's annual rent without concerning the conditions of the land or its extent, because the purpose of the buyers is only income from the rent. And the ratio remains higher where there is uncertainty of the land ever being returned by US forces. About 10% of the main island of the Okinawa islands has been covered by U.S military bases since 1972 when the United States returning Okinawa to Japan retained conditional rights to all U.S. military installations. The Japanese government rents the property from the landowners lending it to the U.S. forces. Owning Okinawa "military ground" remains a highly lucrative investment guaranteed by the Japanese government.

古郷卓司 Takuji Kogo

 

 

 

ROBOT

I'm A Sassy Li'l Cookie
生意気リトルクッキー
02:13 2015
Lost&Found
探し物
04:36 2016
Make Your Parents Happy!
キミも両親を幸せにしよう!
04:16 2016
Karma
カルマ
04:57 2016

古郷卓司、ジョン・ミラーによるヴァーチャルバンド、ロボットのミュージック・ヴィデオ。デートサイトの個人広告を素材に作曲、ミュージックヴィデオを制作発表している。

“ROBOT” is a virtual band run by Takuji Kogo and John Miller. 
Robots songs and music videos use various personal ads as text sources.

ジョン・ミラー+ 古郷卓司
John Miller + Takuji Kogo











HOMES FOR AMERICA, SIGONELLA

ホームズ・フォー・アメリカ、シゴネッラ
video “08 : 29” + print 2015~2016

シチリア、シゴネッラ米空軍基地の住宅内部の様子を紹介する米軍家族による投稿動画と、同地の2つの基地住宅ミネオ、マリナイ・ハウジングを敷地外からオンライン・マップで探索した映像を編集したもの。 ミネオ・ハウジングは米軍との2011年契約終了後、シチリア沿岸やランペドゥーサ島に押し寄せる中東やアフリカ諸国からの難民収容施設( C.A.R.A. di Mineo )に転用されている。
プリントはシゴネッラ米空軍基地広報官から、ミネオに収容された難民たちの暴動を伝えた情報とそれに対するコメントを表示したウェブ・ページ。

This video is made using an online video clip of an interior from the Sigonella U.S military base housing, Sciliy uploaded by a U.S military family together with outside views of two identical base housings estates called Marinai and Mineo at Sigonella using online map service. The U.S base cancelled the lease contract for the Mineo housing in 2011 and since then the apartments have been transformed into a refugee detention center ( C.A.R.A. di Mineo ) used mainly for Middle Eastern and African refugees, many of which have arrive via the coast of Sicily or Lampedusa island.
A printed web page with a warning message about a riot by refugees at Mineo housing written by a PR officer for the Sigonella U.S base community including their comments.


古郷卓司(フェデリコ・バロネッロとのコラボレーションより)
Takuji Kogo ( from a collaborative project with Federico Baronello)

古郷卓司+
ヨンへ・チャン・ヘヴィー・インダストリーズ

Takuji Kogo+
Young-hae Chang Heavy Industries

KIMI KIM JALAN JALAN
キミ キム ジャラン ジャラン

“28 : 18” 2015

韓国系日本人女性で二重人格のゾンビ、キミ キムがASMRスタイルで囁くマルチリンガルな独り言。
ジャラン ジャランとはシンガポール/マレーの言葉で”散歩する”の意味。
ASMR(インターネット上の音に対するフェティシズムでリラクゼーションを目的に行われるパフォーマンス)

A multilingual ASMR (autonomous sensory meridian response) monologue performed by Kimi Kim, a Korean-Japanese zombie with a split personality. "Jalan jalan" is Singaporean for "take a walk.”

KIMI KIM JALAN JALAN EPISODE 2
キミ キム ジャラン ジャラン エピソード 2

"05 : 51" 2016

DMZ・バス・ツアー(韓国と北朝鮮の国境にある非武装地帯)について、電話で問い合わせするキミ キム。

A phone conversation between Kimi Kim and the representative of a DMZ (the border between North and South Korea) bus tour.

NON_SITES

"44:36" 2007^2016

NON_SITES / Penny Arcade
どこでもないどこにでもあるどこか / ペニーアーケイド
NON_SITES / Breakfast Time
どこでもないどこにでもあるどこか / 朝食の時間
NON_SITES / Jasper Jones at a Fast Food Restaurant
どこでもないどこにでもあるどこか / ファストフード店のジャスパージョーンズ
NON_SITES / Man Slumbering at a Casino
どこでもないどこにでもあるどこか / カジノで居眠りする男
NON_SITES / 1:19 p.m. Family at the Mall
どこでもないどこにでもあるどこか / 午後1時19分、ショッピングモールの家族
NON_SITES / Puppy
どこでもないどこにでもあるどこか / 子犬
NON_SITES / Balloons
どこでもないどこにでもあるどこか / バルーン
NON_SITES / 4:50 p.m. Man Smoking, Woman in a Red Coat, Man Eating Ice Cream
どこでもないどこにでもあるどこか / 午後4時50分、たばこを吸う男、赤いコートの女、アイスクリームを食べる男
NON_SITES / Man Reading a Newspaper on the Subway
どこでもないどこにでもあるどこか / 地下鉄で新聞を読む男
NON_SITES / Superman at a Public Housing Estate
どこでもないどこにでもあるどこか / 公共住宅のスーパーマン
NON_SITES / Puma, Champion, Yankees
どこでもないどこにでもあるどこか / プーマ、チャンピオン、ヤンキース
NON_SITES / Street Vendor With a Red T-Shirt
どこでもないどこにでもあるどこか / 赤いシャツの露天商
NON_SITES / Girls Chatting at the Laundry
どこでもないどこにでもあるどこか / ランドリーでお喋りする娘たち
NON_SITES / Chinese Food Court and Slumbering Worker
どこでもないどこにでもあるどこか / チャイニーズ・フードコートと眠る労働者
NON_SITES / Pigeons #6
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #6
NON_SITES / Pigeons #7 Shopping District Screen Display
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #7 ショッピングセンターのスクリーン
NON_SITES / Pigeons #9 Window Display at Night
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #6 夜のショーウィンドウ


古郷卓司
Takuji Kogo

NON_SITES / Hello

どこでもないどこにでもあるどこか / ハロー
“02 : 16” 2009



保見 / HOMI

“00 : 01” 2016
2009年、愛知県、豊田市にある県下、最大のブラジル人コミュニティーとして知られている保見団地に続く道路に掲げられたエミレーツ航空の広告。関空発ドバイ経由サンパウロ便と、その連絡便として運行されている名古屋駅から関空までの無料シャトルバスの情報がポルトガル語のみで記載されている。

A brand new billboard by the Emirates airline company on the road leading up to the Homi Public Housing Estate known as housing the largest Brazilian community in Toyota city, Aichi prefecture in 2009. The billboard announces a free bus connection from Nagoya for the flight from Osaka to Sao Paulo via Dubai. The advert is only written in Portuguese.

マイク・ボード+ 古郷卓司
Mike Bode +Takuji Kogo

 

AMERICAN SITCOM
アメリカン・シットコム

My addiction to porn 
ポルノ中毒
“12 : 34” 2014

Joining the Airforce  
空軍への入隊
“21 : 23” 2014 divorce 
離婚
“11 : 58” 2014

映像投稿サイトを現代の日常の儀式としアメリカのオンラインカルチャーを疑似人類学的にリサーチ、投稿者のモノローグをアニメーションとして編集した3部作。

Trilogy of quasi anthropological research on American online culture using themed Vloggers everyday ritual monologues transformed into text animations.

マイク・ボード+ 古郷卓司
Mike Bode +Takuji Kogo

Exhibitions
Aichi Triennial 2016
Kalmar konstmuseum 2015
ICA Miami 2015
Pitzer Art Galleries Claremont, CA 2014



 
installation view installation view
installation view installation view

installation view

installation view
installation view installation view

 




installation view

OPEN TO ALL AGES 
& ETHNICITIES

Takuji Kogo / John Miller

The Neuer Berliner Kunstverein
curator : Kathrin Becker
9. June – 31. July 2015

KITAKYUSHU BIENNIAL
THE FIFTH

PART 1 
SAT 6th JUNE 2015. 19:00
Screening
A *Candy Factory Project
THE FIFTH 
Kitakyushu Biennial in Berlin 
ZK/U Berlin 
Zentrum für Kunst und Urbanistik 

PART 2
6/22 - 7/31 2015
Exhibition
A * Candy Factory Project
Plastic Chairs 
Jönköpings läns museum 
Room 203 Sweden

PART 3
9/12 - 10/10 2015
Exhibition
THE FIFTH 
Kitakyushu Biennial 
Gallery Soap
北九州 Kitakyushu Japan

PART 4
10/10 - 12/6 2015 
Exhibition 
The Private Museum Singapore
KIMI KIM JALAN JALAN
TAKUJI KOGO 
YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
THE 3rd Kitakyushu Biennial in SINGAPORE



PLASTIC CHAIRS #1
STATEMENTS (JAPANESE/UKRAINIAN)
0029 : TO MY GOOD AND LOYAL SUBJECTS
0063 : AFTER RECENT SURGERY ON MY SCALP
TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
2015



UKRAINIAN TRANSLATION by LESYA PROKOPENKO
Kyiv Biennale 2015
"Mistakes Were Made"
organized by JOHN MILLER

Kalmar konstmuseum presents
A *Candy Factory Project
BOOGIE WOOGIE WONDERLAND
by Takuji Kogo with Mike Bode and John Miller

 




NON SITES/ TAKUJI KOGO (2005 - in progress )

Exhibitions :
Aichi Triennial /Nagoya Japan 2016

Kalmar Konstmuseum Sweden 2015

Plastic Myth / Asia Culture Center Gwangju South Korea 2015

*CANDY FACTORY PROJECTS in Rome /Auditorium Parco della Musica Rome ITALY 2012

JAPAN EXPO Paris-Nord Villepinte Exhibition Center / The Japan Cultural Institute in Paris FRANCE 2012

KITAKYUSHU BIENNIAL in SINGAPORE 2012

TAKUJI KOGO / NON_SITES /Linnman Gallery Jönköping SWEDEN 2012


Sandy Brown Berlin GERMANY 2010

Künstlerhaus Stuttgart GERMANY 2010

Tokyo Metropolitan Museum of Photography The Ebisu International Festival Tokyo JAPAN 2009

Kiatakyushu Biennial 2009

Takuji Kogo / Japan @ Rooseum Mueum SWEDEN 2005


Installation Views


KITAKYUSHU BIENNIAL 2013
i
information

 

House Tour On-base housing Kadena AB Okinawa

Little About Me / ROBOT ( JOHN MILLER + TAKUJI KOGO )
New Museum NY 2013

 

*Candy Factory Projects
新しい現代美術史
A new history of contemporary art
Chapter 1: 美術作品としての国家
The nation state as a work of art

Kitakyushu Biennial in Berlin
北九州国際ビエンナーレ in 伯林

at ZK/U Berlin Zentrum für Kunst und Urbanistik
2012

 
Life Wouldn't Be The Same Without Safe Seas

VIdeo clip from the project : Beaches II / Takuji Kogo + Charles Lim Yi Yong
Kitakyushu Beinnial 2013
The Foreign Domestic Worker shall not get married in Singapore

VIdeo clip from the project : Beaches / Takuji Kogo + Charles Lim Yi Yong
A *Candy Factory Project 2012 Kitakyushu Biennial in Singapore 

Kitakyushu Biennial World Tour 1
KITAKYUSHU BIENNIAL in SINGAPORE 2012

@ The Private Museum Singapore 2012

 

移民/IMIN
Migrants, Immigrants, Emigrants,
Refugees, Exiles, Expatriates
and Others.
KITAKYUSHU BIENNIAL 2011

移民/IMIN
Migrants, Immigrants, Emigrants,
Refugees, Exiles, Expatriates
and Others.
KITAKYUSHU BIENNIAL 2009

Blueberryland
Mike Bode + Takuji Kogo

VITTORIA

Vittoria is situated in the Province of Ragusa on Sicily. It is a center for cherry tomato production. Spread along a 100 km stretch of coast covered with sheet-plastic greenhouses. 

Developments in industrial agriculture have made it possible to produce vegetables throughout the year. The most successful producers are able to ceaselessly cultivate high quality organic tomatoes and vegetables in large scale greenhouse complexes and distribute them all over Europe. 
This industrialized system has enabled seasonal migrant tomato pickers from Tunisia to stay and work all year round. During the 1980's and 90's low-cost labour played an important part in the growth of the industry. 

In between the many greenhouses are small brick buildings. These are homes to the migrant tomato pickers. They look like the stereotypical huts seen beside meadows in Sicily or found on the locations of spaghetti western films. But today they adorn satellite dishes. 

However in recent years many of the Tunisian pickers have left the plantation huts and moved to apartments in the town. Some of them belong to the third generation of migrants. Some are involved in the recruitment of new laborers to the farms. They are often seen at the Ferry Port in Palermo welcoming new recruits and their families from Tunisia. 

Today many migrant tomato pickers from the former eastern block countries have come for work at the plantations. These are mainly Romanians, but also some Poles, Albanians and Ukrainians. Many of which are no longer seen as illegal due to the expansion of the European Union*. 

Regulations for working conditions on the plantations are often neglected. For example migrant workers usually work on 5 month seasonal contracts but stay on for another 3 months without pay, receiving unemployment benefit from the Italian government instead. Also the regulations on working hours are easily ignored since the pickers often live on site, making it possible to work day and night. 

The black labour market has flourished due to the hard competition between the Tunisian and Romanian workers. This can be seen at the town square early each morning when migrant workers without contracts, standing in ethnic groups, wait to be picked up by farmers for day work. 

Nearby there is a huge wholesale vegetable market which provides some of the best quality tomatoes in Europe. The area around Vittoria functions as one giant vegetable factory. Trailers and trucks owned by global distribution companies are continuously seen coming and going day and night.

*The Schengen Agreement was extended to include Romania and Bulgaria in 2007 and has gradually been disassembling internal borders and checkpoints.

Federico Baronello + Takuji Kogo 
A CANDY FACTORY PROJECT 2009 

 

DEMILITARIZED ZONE BUS TOUR WITH BULGOGI LUNCH IF I WERE YOU I'LL GO TO THE PALACE © Takuji Kogo + Young-hae Chang Heavy Industries

Kitakyushu Biennial in Berlin 北九州国際ビエンナーレ in 伯林 at ZK/U Berlin Zentrum für Kunst und Urbanistik Siemensstrasse 27-49 - 10551 2012
北九州国際ビエンナーレ Kitakyushu Biennial 2011
Nam June Paik Art Center 2009

 
   

KITAKYUSHU BIENNIAL 2007
CUTE or CREEPY?

 
 
STATEMENTS (JAPANESE/ENGLISH)
0029 : TO MY GOOD AND LOYAL SUBJECTS
0063 : AFTER RECENT SURGERY ON MY SCALP
TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
2007
CUTE or CREEPY?
A Song for the Silicon Valley
San Jose Museum of Art 2006
YOUR J.O.B WON'T STAND A CHANCE
Takuji Kogo + Young-hae Chang Heavy Industries

SCREAM
FARGFABRIKEN STOCKHOLM SWEDEN 2004
curated by Ola Pehrson + Takuji Kogo
TAKUJI KOGO @ The MOMA
Screening : 26th Feb. 2007 
The Museum of Modern Art New York

Supported by MAAP 2006 Multimedia Art Asia Pacific
Out of Internet "curated by Kim Machan
organized by Barbara London MediaScope MoMA
 

 
Tokyo Rose Advertising.
Printed Matter, Inc. NY 2006
Rhizome.org / New museum of Contemporary Art
 
Hiroshima City Museum of Contemporary Art
Hyper-links for dead links #Vol.01 2006
A *CANDY FACTORY PROJECT @ Art Metropole Toronto 2004
   


Takuji Kogo / Japan @ Rooseum Mueum SWEDEN 2005

 
 
Media City Seoul 2004  

BOOGIE WOOGIE WONDERLAND
Akiyoshidai International Art Village 2003

 

01/10/2003 - 23/11/2003
AKIYOSHIDAI INTERNATIONAL ART VILLAGE PRESENTS
*CANDY FACTORY PROJECTS
BOOGIE-WOOGIE WONDERLAND


ARTISTS:
MIKE BODE & STAFFAN SCHMIDT
JOHN MILLER
AKIRA MORI
OLA PEHRSON
SEAN SNYDER
YOUNG HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
*CANDY FACTORY
SPECIAL GUEST APPEARANCE for the artist book
THOMAS BAYRLE

Guest Curator:
TAKUJI KOGO, *CANDY FACTORY
ORGANIZED AND PRODUCED BY THE AKIYOSHIDAI INTERNATIONAL ART VILLAGE
SPONSORED BY THE JAPAN FOUNDATION FOR REGIONAL ACTIVITIES.
   
   

 

 

Yokohama Triennial 2001

 
Pavillion sclupture : Gallows

Fluorescent paint on Steel frame , Tatami floor, rope

Installaton view at Yokohama Triennial 2001
In collaboration with Tetsu Takagi, Kazunari Horiguchi

Pavillion sclupture : Tea house

Fluorescent paint on Steel frame , Tatami floor,
Printed images on Fusuma / Papered Sliding doors from the publication
WAKE UP TIME
Takuji Kogo + John Miller
Neuer Aachener Kunstverein, Aachen 2000
Installation view at Gallery Haco Japan 2000

In collaboration with Tetsu Takagi, Kazunari Horiguchi
   
   

artonline.jp presents
*CANDY FACTORY PROJECTS

Art Institute Kitaakyushu
Art Institute Kitakyushu