*CANDY FACTORY PROJECTS

'98 / '00 / '01 / '02 / '03 / '04 / '05 / '06 / '07 / '08 / '09-11 / '12 / '13-14 / '15-16 / '17 / '18

directed by TAKUJI KOGO

*CANDY FACTORY PROJECTS in SEOUL
April 19th - May 30th 2019 Gallery LOOP Seoul

TAKUJI KOGO
LEGACY / Tranås AIR + Exhibition
Kultivera Sweden April - July 2019
A *CANDY FACTORY PROJECT 2019
HOMES for AMERICA

HAPPY NATIONAL DAY / INSTANT AWAKE HCMC

HOMES for AMERICA SEMBAWANG


HOMES for AMERICA SIGONELLA

HOMES for AMERICA KADENA

HOMES for AMERICA PYONGTAEK




ROUTE 189 JAPAN 2016

AMERICAN SITCOM
Joining the Airforce 2014

MILITARY BASE ISLAND 2003~2006

JESUS PRAISE/ TROPICAL JOY
Music : Hiroyuki Hanada 2007

ROUTE 189 - Angel Japan
国道189号 エンゼル ジャパン

Rooseum Museum Sweden 2005

GREG PYONGTAEK South Korea
平澤・ピョンテク在韓米軍基地 2008


JIMI HENDRIX ジミ・ヘンドリックス


U.S. MILITARY BASE IN OKINAWA!
WE SELL! WE BUY!
2001
 

*CANDY FACTORY PROJECTS in SINGAPORE 2018
NTU CCA Singapore JUL. - SEPT. 2018
PART III

THE FOREIGN DOMESTIC WORKER SHALL NOT GET MARRIED IN SINGAPORE

*CANDY FACTORY PROJECTS in SINGAPORE 2018
NTU CCA Singapore JUL. - SEPT. 2018
PART I
There is no ghost after the revolution
There is no ghost after the revolution (flash)
Street views of 小北 广州 / Xiobei Guangzhou China aka Chocolate City

A *CANDY FACTORY PROJECT / CHOCOLATE CITY GUANGZHOU
Mike Bode + Takuji Kogo
Operation PRD: All the Way South Research Fund
Guangdong Times Museum GUANGZHOU CHINA MAY 2018

Online Ads in Guangzhou
潮汕人 (Chaoshan ren)
Searching for Black Models in Guangzhou


PART II
ROBOT / TAKUJI KOGO + JOHN MILLER
BELOW 14TH ST.
BELOW 14TH ST. (flash)

 
TAKUJI KOGO

漫画・名所絵 / MANGA : MEISHO-E
(Scenic Locations)

HAPPY NATIONAL DAY / INSTANT AWAKE HCMC

APGUJUNG 압구정

CORSO SICILIA

LEVITTOWN

UTOPIA AGOGO

A HOUSING COMPLEX, JP



ROBOT (TAKUJI KOGO + JOHN MILLER)

 
ROBOT began as a band for personals ads and now produces songs based on texts from a wide range of sources.
In 1998 Miller was one of Candy Factory's first guest artists in the original Yokohama gallery. Since then he has collaborated with Kogo on various works under the rubric Candy Factory Projects.

Their virtual band "ROBOT" produces songs whose lyrics derive from personal ads found online or in newspapers and, more recently, from various other sources. All of Robot's music is synthetic, including the vocals.




BELOW 14TH ST.

DETUMESCENCE
text from DETUMESCENCE by Dan Graham 1969

 

PERFORMER, AUDIENCE, MIRROR: THE MUSICAL
Words : from the performance "Performer, Audience, Mirror" by Dan Graham at PS.1 1977


SCREENING EVENT
Übersetzung, Translation (Reprise) :
HBK Hochschule für Bildende Künste Braunschweig Germany
April 8 2017
GRACEFUL, MYTHOLOGICAL, LIFE-SIZE
Words : from the performance "Museum Highlights " by Andrea Fraser
at Philadelphia Museum of Art 1991
REPRODUCING RELATIONS OF PRODUCTION


AU MILIEU DES CHOSES : IMPRIMONS, COLLECTIONNONS!

LES ARTS AU MUR ARTOTHÈQUE
2BIS, AV. EUGÈNE ET MARC DULOUT
33600 PESSAC France
February 27 to March 24, 2018

TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES

A LOVE SUPREME
KOREAN + ENGLISH (A love supreme / John Coltrane Cover)


Revolution Will Not Be Televised/ ArKO Museum, Seoul, Korea

8 December 2017 ~ 28 January 2018
A LOVE SUPREME
ENGLISH




HALBEATH
A *CANDY FACTORY PROJECT 2001

A promotional video clip for a shuttered microchip plant in Scotland, set to the traditional Korean song Arirang.

The large-scale plant was originally built by Hyundai in 1996, in Halbeath, a village located between Edinburgh and Glasgow. Then, in the wake of the 1997 Asian monetary crisis, the South Korean company aborted the project before production could begin. The U.S. company Motorola bought the mothballed factory in 2000, but shortly thereafter it also withdrew support, and the brand-new 150-acre facility never produced a microchip.

Music : "Arirang," 1946 From "Arirang," Synnara Music Co. Ltd. SYC-0001, 1991 Shim Yeun-ok is accompanied by the Soerabol Orchestra Arrangement by Lee Jae-ho
"Arirang," the iconic, traditional Korean song of love and heartbreak, has been played and sung by musicians throughout Korea's modern history to express memory, sorrow, pride, and propaganda. The song, a national symbol for both North and South Korea, originated, some say, during the Chosun Dynasty (1392-1910); others say it has existed since the Shilla Dynasty, more than 1,000 years ago. In 1926, "Arirang" became a hit as the theme song of the first Korean movie of the same title, which depicted the sorrow of Koreans living under Japanese rule. Ironically, even Japanese pop singers, beginning in the 1930s, created their own arrangements of the song. During the Korean War (1950-53), an American turned "Arirang" into a march to celebrate the heroism of the American-led United Nations forces. In 1985, the song was sung in Pyongyang by an art troupe from Seoul during a reunion of families separated since the Korean War. And in 2002, North Korea organized the Arirang Festival of gymnastics and art featuring 10,000 performers, including students and young children, to celebrate the birthday of the nation's founder Kim Il-sung. It was also this secretive and cash-strapped country's first festival seeking to promote tourism and develop a new source of foreign currency. In the South, these days, "Arirang" is an unofficial national anthem that performers arrange into countless melodic or lyrical versions played in any kind of mode: pop, rock, folk, jazz, symphonic, even hip-hop.



Exhibitions
LOVE Long / Asia Society Hong Kong Center
6 February – 15 July 2018

Kitakyushu Biennial 2007
A CANDY FACTORY PROJECT /Hyper Links for dead link /Hiroshima City museum for
contemporary art 2006

Online Projects
New Media Scotland 2004
ctheorymultimedia
C ornell University 2003

POETRY READING_I JUST QUIT MY JOB TODAY
 

>*CANDY FACTPRY PROJECTS 2017

STAND-UP PERFORMANCE #1
The Tracks of My Tears / TAKUJI KOGO
(The Tracks of My Tears / Smokey Robinson & The Miracles Cover)
AMERICAN SITCOM #4
LIARS / MIKE BODE, TAKUJI KOGO


Takuji Kogo *CANDY FACTORY PROJECTS 2017

The Private Museum Singapore
06 October — 17 December 2017
51 Waterloo Street #02-06 Singapore 187969 Tel: +65 6738 2872
Email: mail@theprivatemuseum.org www.theprivatemuseum.org
Opening Reception Thursday, 5 Oct 2017 | 6:30pm
Artist Talk Saturday, 7 Oct 2017 | 3:00pm
Screening Event Saturday, 21 Oct 2017 | 3:00pm
 
ROUTE 189 JAPAN

ROUTE 189 also known as American Street
situated in front of the U.S Marine Corps Iwakuni Air Station Japan.

SINGAPOREAN ARCADE

 

ROBOT / JOHN MILLER + TAKUJI KOGO

 

MOMENT OF ZEN

EXHIBITION
CYBORG DREAMS
83 Pitt Street New York, New York 10002
March 4-20, 2017

WHY DO THINGS HAVE OUTLINES?
Words from "Ecology of Mind" Gregory Bateson
(So What / Miles Davis Cover)
WATER WALK
Words : from the TV show "I've Got A Secret" featuring John Cage 1960
SONGS FOR BERLIN CHILDHOOD
ROBOT (TAKUJI KOGO, JOHN MILLER)
In collaboration with AURA ROSENBERG
Texts from Walter Benjamin / Berlin Childhood Circa 1900

A *CANDY FACTORY PROJECT ONLINE ADS

 
NEW TOWN
@ 多摩 TAMA NEW TOWN, TOKYO 11-12 NOV 2017
INSTALLATION VIEW
이 땅은 나의 것 / この土地は私のもの/This Land Is Mine
古郷卓司+宮川敬一
 
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2016  

A *Candy Factory Project
This Land Is Mine / この土地は私のもの

Kitakyushu Biennial in Aichi
@Aichi Triennial 2016

あいちトリエンナーレ
Aichi Triennial 2016

Exhibition
8/11-10/23. 2016
11:00-19:00 (Friday 20:00)
Closed 8/22,9/12.10/3

Venue:
Naka-ku Nishiki 2−7−11 Nagoya Japan 460-0003
460-0003愛知県名古屋市中区錦2-7-11 伝馬町ビル

Artists:
Mike Bode
Young-hae Chang Heavy Industries
John Miller
Keiichi Miyagawa
Takuji Kogo

Directed by Takuji Kogo


Floor map download pdf

Supported by
IASPIS
ZK/U Center for Art and Urbanistik Berlin
Kultivera Tranås
西日本工業大学デザイン学部
Gallery Soap
Art Institute Kitakyushu

 

Online Ads
オンライン広告集

Installation view

Ciao
チャオ
01:12(迷惑メール)

Cercasi Badante
訪問介護ヘルパー募集!
01:13(求人広告、イタリア)

Colf fissa!
住み込み家政婦募集!
01:44(求人広告、イタリア)

Plastikkirurgi i Thailand!
整形手術はぜひタイランドで!
00:32(オンライン広告、スウェーデン)

Bli vår nya stjärnsäljare!
販売員募集!
01:44(求人広告、スウェーデン)

THE FOREIGN DOMESTIC WORKERS
SHALL NOT GET MARRIED IN SINGAPORE
外国人家政婦はシンガポールで結婚してはいけません
03:42(求人広告、シンガポール)

Life wouldn't be the same without safe sea
安全な海なしに私たちの生活はありえません
03:12(シンガポール海軍、地下鉄ポスター)

駅前のマックにいます
I'm in MacD at the station
00:38(迷惑メール)

経理募集!サンパウロ工場
Wanted. Accountant for our factory in Sao Paolo Brazil
01:45(求人広告)

Video ( text animation ) + exterior sound installation

2012~ 2016
古郷卓司
Takuji Kogo
 in collaboration with Federico Baronello, Mike Bode, Charles Lim

<
 

I이 땅은 나의 것 / この土地は私のもの


This land is mine 2016

古郷卓司 + 宮川敬一
Takuji Kogo + Keiichi Miyagawa
Installation /
mixed media
Multiplied 3d map of Dokdo/Takeshima, a disputed island between Japan and South Korea













U.S. MILITARY BASE IN OKINAWA!  WE SELL! WE BUY!
沖縄軍用地! 売ります! 買います!

“4:13” 2003

沖縄での軍用地売買は、通常の不動産取引と全く異なり、所有権の売買価格は年間賃貸料との比率で査定される。購入の目的のほとんどは、その土地から得られる賃貸料にあるため土地の条件や広さは考慮されず、その価格は米軍から返還される可能性が不確実な場所であればあるほど、高額査定されている。 1972年沖縄返還後、日本政府は沖縄の米軍基地の土地使用に対して地主との新しい借地契約を作成、政府は地主から土地を借り上げ、米軍に貸与している。日本政府はその借地賃貸料を毎年、着実に値上げ、沖縄の「軍用地」は、安定した有利な投資対象となっている。

Transactions of military land in Okinawa are completely different from regular transactions of real estate. The market price deals only with the ratio of the land's annual rent without concerning the conditions of the land or its extent, because the purpose of the buyers is only income from the rent. And the ratio remains higher where there is uncertainty of the land ever being returned by US forces. About 10% of the main island of the Okinawa islands has been covered by U.S military bases since 1972 when the United States returning Okinawa to Japan retained conditional rights to all U.S. military installations. The Japanese government rents the property from the landowners lending it to the U.S. forces. Owning Okinawa "military ground" remains a highly lucrative investment guaranteed by the Japanese government.

古郷卓司 Takuji Kogo

Exhibitions

AICHI TRIENNIAL 2016

*CANDY FACTORY PROJECTS / KITAKYUSHU BIENNIAL in BERLIN
Zentrum fur Kunst und Urbanistik Berlin Germany
2012

TAKUJI KOGO @ The MOMA
Mediascope / Screening : 26th Feb. 2007 
The Museum of Modern Art New York

A CANDY FACTORY PROJECT / JAPAN
The Rooseum Centre for contemporary art Sweden 2005

MAAP in Singapore, Singapore Art Museum 2004

*CANDY FACTORY PROJECTS
BOOGIE WOOGIE WONDRLAND 2003
Yamaguchi Japan  

 

 

 

ROBOT

I'm A Sassy Li'l Cookie
生意気リトルクッキー
02:13 2015
Lost&Found
探し物
04:36 2016
Make Your Parents Happy!
キミも両親を幸せにしよう!
04:16 2016
Karma
カルマ
04:57 2016

古郷卓司、ジョン・ミラーによるヴァーチャルバンド、ロボットのミュージック・ヴィデオ。
デートサイトの個人広告を素材に作曲、ミュージックヴィデオを制作発表している。

“ROBOT” is a virtual band run by Takuji Kogo and John Miller. 
Robots songs and music videos use various personal ads as text sources.

ジョン・ミラー+ 古郷卓司
John Miller + Takuji Kogo











HOMES FOR AMERICA, SIGONELLA

ホームズ・フォー・アメリカ、シゴネッラ
video “08 : 29” + print 2015~2016

シチリア、シゴネッラ米空軍基地の住宅内部の様子を紹介する米軍家族による投稿動画と、同地の2つの基地住宅ミネオ、マリナイ・ハウジングを敷地外からオンライン・マップで探索した映像を編集したもの。 ミネオ・ハウジングは米軍との2011年契約終了後、シチリア沿岸やランペドゥーサ島に押し寄せる中東やアフリカ諸国からの難民収容施設( C.A.R.A. di Mineo )に転用されている。
プリントはシゴネッラ米空軍基地広報官から、ミネオに収容された難民たちの暴動を伝えた情報とそれに対するコメントを表示したウェブ・ページ。

This video is made using an online video clip of an interior from the Sigonella U.S military base housing, Sicily uploaded by a U.S military family together with outside views of two identical base housings estates called Marinai and Mineo at Sigonella using online map service. The U.S base canceled the lease contract for the Mineo housing in 2011 and since then the apartments have been transformed into a refugee detention center ( C.A.R.A. di Mineo ) used mainly for Middle Eastern and African refugees, many of which have arrive via the coast of Sicily or Lampedusa island.
A printed web page with a warning message about a riot by refugees at Mineo housing written by a PR officer for the Sigonella U.S base community including their comments.


古郷卓司(フェデリコ・バロネッロとのコラボレーションより)
Takuji Kogo ( from a collaborative project with Federico Baronello)

古郷卓司+ ヨンへ・チャン・ヘヴィー・インダストリーズ

TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES

KIMI KIM JALAN JALAN
キミ キム ジャラン ジャラン

“28 : 18” 2015

韓国系日本人女性で二重人格のゾンビ、キミ キムがASMRスタイルで囁くマルチリンガルな独り言。
ジャラン ジャランとはシンガポール/マレーの言葉で”散歩する”の意味。
ASMR(インターネット上の音に対するフェティシズムでリラクゼーションを目的に行われるパフォーマンス)

A multilingual ASMR (autonomous sensory meridian response) monologue performed by Kimi Kim, a Korean-Japanese zombie with a split personality. "Jalan jalan" is Singaporean for "take a walk.”

KIMI KIM JALAN JALAN EPISODE 2
キミ キム ジャラン ジャラン エピソード 2

"05 : 51" 2016

DMZ・バス・ツアー(韓国と北朝鮮の国境にある非武装地帯)について、電話で問い合わせするキミ キム。

A phone conversation between Kimi Kim and the representative of a DMZ (the border between North and South Korea) bus tour.

NON_SITES

"44:36" 2007^2016

NON_SITES / Penny Arcade
どこでもないどこにでもあるどこか / ペニーアーケイド
NON_SITES / Breakfast Time
どこでもないどこにでもあるどこか / 朝食の時間
NON_SITES / Jasper Jones at a Fast Food Restaurant
どこでもないどこにでもあるどこか / ファストフード店のジャスパージョーンズ
NON_SITES / Man Slumbering at a Casino
どこでもないどこにでもあるどこか / カジノで居眠りする男
NON_SITES / 1:19 p.m. Family at the Mall
どこでもないどこにでもあるどこか / 午後1時19分、ショッピングモールの家族
NON_SITES / Puppy
どこでもないどこにでもあるどこか / 子犬
NON_SITES / Balloons
どこでもないどこにでもあるどこか / バルーン
NON_SITES / 4:50 p.m. Man Smoking, Woman in a Red Coat, Man Eating Ice Cream
どこでもないどこにでもあるどこか / 午後4時50分、たばこを吸う男、赤いコートの女、アイスクリームを食べる男
NON_SITES / Man Reading a Newspaper on the Subway
どこでもないどこにでもあるどこか / 地下鉄で新聞を読む男
NON_SITES / Superman at a Public Housing Estate
どこでもないどこにでもあるどこか / 公共住宅のスーパーマン
NON_SITES / Puma, Champion, Yankees
どこでもないどこにでもあるどこか / プーマ、チャンピオン、ヤンキース
NON_SITES / Street Vendor With a Red T-Shirt
どこでもないどこにでもあるどこか / 赤いシャツの露天商
NON_SITES / Girls Chatting at the Laundry
どこでもないどこにでもあるどこか / ランドリーでお喋りする娘たち
NON_SITES / Chinese Food Court and Slumbering Worker
どこでもないどこにでもあるどこか / チャイニーズ・フードコートと眠る労働者
NON_SITES / Pigeons #6
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #6
NON_SITES / Pigeons #7 Shopping District Screen Display
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #7 ショッピングセンターのスクリーン
NON_SITES / Pigeons #9 Window Display at Night
どこでもないどこにでもあるどこか / ハトの群れ #6 夜のショーウィンドウ


古郷卓司
Takuji Kogo

NON_SITES / Hello

どこでもないどこにでもあるどこか / ハロー
“02 : 16” 2009



保見 / HOMI

“00 : 01” 2016
2009年、愛知県、豊田市にある県下、最大のブラジル人コミュニティーとして知られている保見団地に続く道路に掲げられたエミレーツ航空の広告。関空発ドバイ経由サンパウロ便と、その連絡便として運行されている名古屋駅から関空までの無料シャトルバスの情報がポルトガル語のみで記載されている。

A brand new billboard by the Emirates airline company on the road leading up to the Homi Public Housing Estate known as housing the largest Brazilian community in Toyota city, Aichi prefecture in 2009. The billboard announces a free bus connection from Nagoya for the flight from Osaka to Sao Paulo via Dubai. The advert is only written in Portuguese.

マイク・ボード+ 古郷卓司
Mike Bode +Takuji Kogo

 

AMERICAN SITCOM
アメリカン・シットコム

My addiction to porn 
ポルノ中毒
“12 : 34” 2014

Joining the Airforce  
空軍への入隊
“21 : 23” 2014

Divorce 
離婚
“11 : 58” 2014

映像投稿サイトを現代の日常の儀式としアメリカのオンラインカルチャーを疑似人類学的にリサーチ、
投稿者のモノローグをアニメーションとして編集した3部作。

Trilogy of quasi anthropological research on American online culture
using themed V loggers everyday ritual monologues transformed into text animations.

マイク・ボード+ 古郷卓司
Mike Bode +Takuji Kogo

Exhibitions
Aichi Triennial 2016
Kalmar konstmuseum 2015
ICA Miami 2015
Pitzer Art Galleries Claremont, CA 2014



 
installation view installation view
installation view installation view

installation view

installation view
installation view installation view

 




*CANDY FACTORY PROJECTS 2015  
installation view

OPEN TO ALL AGES 
& ETHNICITIES

Takuji Kogo / John Miller

The Neuer Berliner Kunstverein
curator : Kathrin Becker
9. June – 31. July 2015

KITAKYUSHU BIENNIAL
THE FIFTH

PART 1 
SAT 6th JUNE 2015. 19:00
Screening
A *Candy Factory Project
THE FIFTH 
Kitakyushu Biennial in Berlin 
ZK/U Berlin 
Zentrum für Kunst und Urbanistik 

PART 2
6/22 - 7/31 2015
Exhibition
A * Candy Factory Project
Plastic Chairs 
Jönköpings läns museum 
Room 203 Sweden

PART 3
9/12 - 10/10 2015
Exhibition
THE FIFTH 
Kitakyushu Biennial 
Gallery Soap
北九州 Kitakyushu Japan

PART 4
10/10 - 12/6 2015 
Exhibition 
The Private Museum Singapore
KIMI KIM JALAN JALAN
TAKUJI KOGO 
YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
THE 3rd Kitakyushu Biennial in SINGAPORE



PLASTIC CHAIRS #1

KYIV Biennale 2015

STATEMENTS (JAPANESE/UKRAINIAN)
0029 : TO MY GOOD AND LOYAL SUBJECTS
0063 : AFTER RECENT SURGERY ON MY SCALP

TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
2015



UKRAINIAN TRANSLATION by LESYA PROKOPENKO

"Mistakes Were Made"
organized by JOHN MILLER

   

Kalmar konstmuseum presents
A *Candy Factory Project
BOOGIE WOOGIE WONDERLAND
by Takuji Kogo with Mike Bode and John Miller
17/10 - 29/11 2015

 
Works :

ONLINE ADS
Text animation at the staircase synched with the exterior sound installation
covering the park area around the museum.

NON_SITES / TAKUJI KOGO

ROBOT / JOHN MILLER + TAKUJI KOGO

AMERICAN.SITCOM / MIKE BODE + TAKUJI KOGO



NON SITES/ TAKUJI KOGO

(2005 - in progress )

Exhibitions :
Aichi Triennial /Nagoya Japan 2016

Kalmar Konstmuseum Sweden 2015

Plastic Myth / Asia Culture Center Gwangju South Korea 2015

Mother/Land Kurumaya Museum of Art Tochigi Japan 2014

*CANDY FACTORY PROJECTS in Rome /Auditorium Parco della Musica Rome ITALY 2012

JAPAN EXPO Paris-Nord Villepinte Exhibition Center / The Japan Cultural Institute in Paris FRANCE 2012

KITAKYUSHU BIENNIAL in SINGAPORE 2012

TAKUJI KOGO / NON_SITES /Linnman Gallery Jönköping SWEDEN 2012


Sandy Brown Berlin GERMANY 2010

Künstlerhaus Stuttgart GERMANY 2010

Tokyo Metropolitan Museum of Photography The Ebisu International Festival Tokyo JAPAN 2009

Kiatakyushu Biennial 2009

Takuji Kogo / Japan @ Rooseum Mueum SWEDEN 2005


Installation Views


*CANDY FACTORY PROJECTS 2013  

KITAKYUSHU BIENNIAL 2013
i
information

Venues

Screening : Berlin Germany 8/9
Zentrum für Kunst und Urbanistik

Busan Korea 9/7 - 14
Totatoga Archive Center

北九州 Kitakyushu Japan Part I 9/28 - 10/31
Gallery Soap

Screening : 東京 Tokyo Japan 10/5
山谷労働者福祉会館 Sanya Worker's Welfare Hall

SIngapore10/22 - 12/8
The Private Museum

北九州 Kitakyushu Japan Part II 11/2 - 12/7
Gallery Soap


Federico Baronello
Mike Bode
Young-hae Chang Heavy Industries
John Miller
Martine Neddam
Keiichi Miyagawa 宮川敬一
Charles Lim Yi Yong
Sean Snyder
Takuji Kogo 古郷卓司

*Candy Factory Projects

Catalogue
i (information) / Kitakyushu Biennial 2013
artist book / designed by Takuji Kogo
Published by A.I.K

自粛中継 / Self-Censored Live Broadcast


1988年9月、昭和天皇の吐血報道から翌年1月の崩御までの4ヶ月間、日本国内の各TV局は徐々にCM、バラエティー番組等を自粛、深夜放送では病状の推移を皇居正門前、二重橋の中継映像とともに放映した。この映像は当時の放送を模して制作されている。

At the end of 1988, after receiving the news of the Emperor Showa Hirohito's collapse in September until his death in January 1989, the Japanese network TV refrained from showing some advertisements and entertainment programs. During those four months the bridge in front of the main gate of the Emperors Palace in Tokyo was continuously broadcast at night together with announcements of the Emperors medical condition.

The work mimics the same view from the live broadcast with " Day for night" the post production technique also known as " American night "

Takuji Kogo + Keiichi Miyagawa
House Tour On-base housing Kadena AB Okinawa

Kadena Air Base (嘉手納飛行場) is a United States Air Force base in the towns of Kadena and Chatan and the city of Okinawa, Japan.
Kadena Air Base is home to the USAF's 18th Wing, the 353d Special Operations Group, reconnaissance units, 1st Battalion, 1st Air Defense Artillery, and a variety of associated units.
Over 20,000 American service members, family members, and Japanese employees live or work aboard Kadena Air Base. It is the largest and most active US Air Force base in the Far East.
TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES 2013
ASMR MY DMZ DUB
JAPANESE / KOREAN

   

Little About Me / ROBOT ( JOHN MILLER + TAKUJI KOGO )
New Museum NY 2013


 
 
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2012

A *CANDY FACTORY PROJECT in FRANKFURT

Frankfurter Kunstverein
Deutsche Börse Residency Program 2012
   
*Candy Factory Projects
新しい現代美術史
A new history of contemporary art
Chapter 1: 美術作品としての国家
The nation state as a work of art


Kitakyushu Biennial in Berlin
北九州国際ビエンナーレ in 伯林

at ZK/U Berlin Zentrum für Kunst und Urbanistik
2012



The Kitakyushu Biennial for the grand opening exhibition at the newly established art space ZK/U
Zentrum für Kunst und Urbanistik
in Berlin, the former Railway Depot Moabit.

The exhibition presents the landscapes of a fabricated idea of the nation state where cultural identities have become defunct or conflictual, landscapes located on the back waters of the global economy covering such subjects as tourism on the Korean North-South divide, large scale Sicilian cherry tomato production maintained by Romanian and Tunisian migrant workers, a shopping mall in Singapore filled with foreign maids agencies or the public housing estates built around Toyota city which are today the home of many Japanese descendants from south America. 

*CANDY FACTORY PROJECTS also transforms fragments of information and media into original musical projects, text messages sung by synthetic voices taken from scam messages and junk mails or personal ads from online dating sites, propaganda posters, or the transactions for land purchase for the American military bases on Okinawa and re-advertising them as promotional video clips at the site.


Federico Baronello 
Mike Bode 
Young-hae Chang Heavy Industries
Charles Lim Yi Yong 
John Miller 
Keiichi Miyagawa + Hisao Sotoda / Second Planet
Takuji Kogo

Curated by
Takuji Kogo + Keiichi Miyagwa ( AIK )
Philip Horst ( ZK/U Director )

coordinator Marina Solbello

supported by
Yoshino Gypsum Art Foundation
Fukutake Foundation for the Promotion of Regional Culture
ASAHI Beer Arts Foundation
ART NETWORK ASIA

presented by
Art Institute Kitakyushu
ZK/U Zentrum für Kunst und Urbanistik

 
   
Life Wouldn't Be The Same Without Safe Seas

Video clip from the project : Beaches II / Takuji Kogo + Charles Lim Yi Yong
Kitakyushu Biennial 2013
The Foreign Domestic Worker shall not get married in Singapore

Video clip from the project : Beaches / Takuji Kogo + Charles Lim Yi Yong
A *Candy Factory Project 2012 Kitakyushu Biennial in Singapore 

Kitakyushu Biennial World Tour 1
KITAKYUSHU BIENNIAL in SINGAPORE 2012

@ The Private Museum Singapore 2012

 
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2009/2011  

移民/IMIN
Migrants, Immigrants, Emigrants,
Refugees, Exiles, Expatriates
and Others.
KITAKYUSHU BIENNIAL 2011

John Miller ジョン・ミラー
Young-hae Chang Heavy Industries
ヨンへ・チャン重工業
Sean Snyder ショーン・スナイダー
Federico Baronello フェデリコ・バロネッロ
Mike Bode マイク・ボード
KUNSTrePUBLIK クンスト・リパブリック
Ola Pehrson オラ・ピアソン
Keiichi Miyagawa 宮川敬一
Hisao Sotoda 外田久雄
Gen Sasaki 佐々木玄
Shinsuke Ogawa 小川紳介
Takuji Kogo 古郷卓司

Venues:
YAHATA DISTRICT KITAKYUSHU
八万湯、さわらびガーデンモール
八幡市民会館、
Gallery Soap

Tour ; Singapore Private Museum

*CANDY FACTORY PROJECTS Catalogue
Published by A.I.K

移民/IMIN
Migrants, Immigrants, Emigrants,
Refugees, Exiles, Expatriates
and Others.
KITAKYUSHU BIENNIAL 2009

ARTISTS
CHARLES LIM YI YONG / チャールズ・リム
FEDERICO BARONELLO / フェデリコ・バロネッロ
MIKE BODE / マイク・ボード
SECOND PLANET / 宮川敬一+外田久雄
TAKUJI KOGO / 古郷卓司


Venues:
旧JR九州本社ビル 門司港 
The original: JR OFFICE BLDG. MOJI KO
GALLERY SOAP KITAKYUSHU

Blueberryland
Mike Bode + Takuji Kogo

Kitakyushu Biennial 2011
wip:konsthall Stockholm, Sweden 2011

Thai migrants blueberry pickers in Sweden with scenes from the sex tourism at a beach resort in Thailand.

MUSIC : Takuji Kogo
Inspired by "Puttes äventyr i blåbärsskogen" 
Elsa Beskow (1901) 

VITTORIA

Vittoria is situated in the Province of Ragusa on Sicily. It is a center for cherry tomato production. Spread along a 100 km stretch of coast covered with sheet-plastic greenhouses. 

Developments in industrial agriculture have made it possible to produce vegetables throughout the year. The most successful producers are able to ceaselessly cultivate high quality organic tomatoes and vegetables in large scale greenhouse complexes and distribute them all over Europe. 
This industrialized system has enabled seasonal migrant tomato pickers from Tunisia to stay and work all year round. During the 1980's and 90's low-cost labour played an important part in the growth of the industry. 

In between the many greenhouses are small brick buildings. These are homes to the migrant tomato pickers. They look like the stereotypical huts seen beside meadows in Sicily or found on the locations of spaghetti western films. But today they adorn satellite dishes. 

However in recent years many of the Tunisian pickers have left the plantation huts and moved to apartments in the town. Some of them belong to the third generation of migrants. Some are involved in the recruitment of new laborers to the farms. They are often seen at the Ferry Port in Palermo welcoming new recruits and their families from Tunisia. 

Today many migrant tomato pickers from the former eastern block countries have come for work at the plantations. These are mainly Romanians, but also some Poles, Albanians and Ukrainians. Many of which are no longer seen as illegal due to the expansion of the European Union*. 

Regulations for working conditions on the plantations are often neglected. For example migrant workers usually work on 5 month seasonal contracts but stay on for another 3 months without pay, receiving unemployment benefit from the Italian government instead. Also the regulations on working hours are easily ignored since the pickers often live on site, making it possible to work day and night. 

The black labour market has flourished due to the hard competition between the Tunisian and Romanian workers. This can be seen at the town square early each morning when migrant workers without contracts, standing in ethnic groups, wait to be picked up by farmers for day work. 

Nearby there is a huge wholesale vegetable market which provides some of the best quality tomatoes in Europe. The area around Vittoria functions as one giant vegetable factory. Trailers and trucks owned by global distribution companies are continuously seen coming and going day and night.

*The Schengen Agreement was extended to include Romania and Bulgaria in 2007 and has gradually been disassembling internal borders and checkpoints.

ヴィットリアはシチリア、ラグーサ地方にあるチェリートマトの産地としてよく知られ、周辺およそ100 kmにも亘る地域がトマト生産農家のヴィニールハウスによって覆い尽くされているのを見る事が出来る。

農業技術の発達によって季節を問わず作物の収穫が可能になり、ヴィットリアでも成功した多くの農家が大規模なハウス栽培を行って、高品質の有機栽培トマト や野菜をここから常時、ヨーロッパ中に出荷している。またそれに伴ってチュニジア人季節労働者たちも年間を通じて働くことが可能になり、その低コストの労 働力が1980年代から90年代を通じて地場産業の発展の一端を支えていった。

この辺りでは連立するヴィニールハウスの間に小さな煉瓦作りの小屋が点在している。牧草地の丘などにあり、マカロニ・ウェスタンでもなじみ深いシチリア特 有の昔ながらの光景だが、今ではトマトを収穫する出稼ぎ労働者たちの住居として使用されていて、いくつもの衛星放送のアンテナが立てられているのを見る事 が出来る。
最近ではチュニジア人労働者たちの多くはプランテーション内のこうした住居を離れて街の一角でアパートを借りて生活している者も多い。
また祖父の代からずっとヴィットリアで暮している者や、チュニジアからの出稼ぎ労働者の斡旋を行っている者もいて、パレルモのフェリーポートでは、新しい 労働者や家族を出迎えているのを見かける事が出来る。

現在では東欧からの出稼ぎ移民もヴィットリアのプランテーションに職を求めて押し寄せている。多くはルーマニア移民だが、ポーランド人、アルメニア人、中 にはウクライナ人等もいる。ヨーロッパ共同体拡大の下、今では東欧からの労働者のほとんどが不法滞在ではなく正規ルートで入国し働く事が可能になってい る。*
一方、プランテーション内でイタリア政府やECの規定する労働基準が守られる事は少ないのが現状だ。例えば移民労働者は一見、合法的に農家と5ヶ月間の季 節労働契約をかわすが、契約期間が切れた後も政府が支給する失業手当をその後3ヶ月間受け取りながら、無給で働く事を前提としていたりする。
また多くの移民労働者がプランテーション内で生活しているため、労働時間の基準等は当然守られることはなく、ハウス内で昼夜を問わず必要に応じて働かされ ている。

労働力を供給する不法な闇市場は、チュニジア移民とルーマニア移民間の仕事の奪い合いによって一層活発化している。街のある広場では、早朝から契約のない 移民労働者が日雇いの職にありつくため、それぞれの人種同士に分かれて、農家のトラックに拾われるのを待っている光景が見られる。
そのすぐそばを、国際流通業者のトレーラーやトラックが、昼夜を問わず往来し、大規模な野菜市場からイタリアでも最も高品質なトマトなどの有機栽培野菜が ヨーロッパ中に出荷されていて、これらのすべてがヴィットリア一帯をひとつの巨大な野菜工場として機能させている。

*2007年、ルーマニア、ブルガリアがEUに加盟、シェンゲン協定のよって国境がこれらの国にも開かれ ている。

Federico Baronello + Takuji Kogo 
2009 



三里塚
SANRIZUKA

A *CANDY FACTORY PROJECT 2011


Farms and villages around Sanrizuka in Narita city were demolished by the Japanese government in order to build New Tokyo International Airport. There were long-standing protests by local farmers and student radicals during the1960s and 70s and is still under dispute today. 

Some of the activists acquired and shared a small plot of land (One -tsubo / about 3.3m² ) in protest of the eviction. Some established themselves as farmers, living inside of the airport compound.


The Airport was finally opened in 1978. The local community was destroyed after a long struggle and many of villagers left. There were internal disputes between opposition groups of radicals and villagers during 1980's.

Today there are still some pending court cases on land right issues left to be resolved. Three of the farms were kept running inside of the Airport stopping the expansion plan. Since its opening, the use of the airport has been restricted to daytime traffic only due to noise-pollution effecting the surrounding residential area. Narita airport can be seen as an example of a badly implemented national development strategy, and deemed a failure. Its original function as an international airport for Tokyo has been partially re-taken by Tokyo Haneda airport. 

成田市三里塚周辺のいくつかの農村は新東京国際空港建設時、日本政府によって消滅させられている。
60-70年代を通じ長期に亘って地元農民と 過激派学生等による反対運動が繰り広げられ、現在も紛争は続いている。活動家の一部は一坪の土地を所有することによって立ち退きに反対、一部は自身が農民となって空港用地内にとどまることを選んだ。
空港は1978年に遂に開港。村は長い闘争の末に分裂し、多くの村民が離れて行った。また80年代を通じて村民、過激派の反対運動内部での抗争も起こって いる

現在も一部、空港用地の権利をめぐる裁判が係争中、空港内では今も3軒の農家が経営され滑走路の拡張を止めている。
また住宅地に囲まれ開港時からの騒音問題によって空港の運航は日中に限定されている。
成田空港建設は国の開発計画としては失策と見られており、首都・東京のための国際空港という当初の役割も羽田の国際便就航化とともにその一部を移行されつ つある。


Takuji Kogo + Keiichi Miyagawa

FILM SCREENING
三里塚・辺田部落 
Narita: Heta Village 

1973 (146 min)
Directed by Shinsuke Ogawa 



Between 1967 to 1974 the documentary filmmaker Shinsuke Ogawa and his crew lived with the farmers of Sanrizuka and produced a series of seven films documenting the struggle and the everyday life of the village.
In 1971 three policeman were killed during a demonstration about the enforced acquisition of the land for the airport construction. "Narita: Heta Village" documents the village after the incident. 
The Director states at the beginning of the film that many police entered the village upsetting and agitated the villagers in order to break-up the opposition factions which consisted of both protesters and members of the local community. The film focuses on the villagers themselves, their personal history and their thoughts on the struggle.

1967年から74年にかけてドキュメンタリー映画作家、小川紳介とそのクルーも当地で農民と生活をともにしながら7本に及ぶシリーズ作品を制作。
1971年空港用地立ち退きの強制執行に際した暴動で三人の警官が死亡、『三里塚・辺田部落』は事件後の村を記録。監督は冒頭で事件後、多くの警官たちが村に現れては村民たちを不安に陥れ、村を意見や立場の異なるグループに分裂させていく様を伝えている。フィルムは村 民それぞれの過去や闘争への思い、彼等自身に焦点をあてて撮影されている。

DEMILITARIZED ZONE BUS TOUR WITH BULGOGI LUNCH
IF I WERE YOU I'LL GO TO THE PALACE

Takuji Kogo + Young-hae Chang Heavy Industries

Kitakyushu Biennial in Berlin
北九州国際ビエンナーレ in 伯林 at ZK/U Berlin Zentrum für Kunst und Urbanistik 2012
北九州国際ビエンナーレ Kitakyushu Biennial 2011
Nam June Paik Art Center 2009

PUBLIC HOUSING SINGAPORE
An interview with Liu Thai-Ker

( A City Planner, former C.E.O. of The Housing and Development Board, Singapore1970-80s)
インタヴュー/リュー・タイカー 都市プランナー、元シンガポール都市計画局C.E.O
More than 85% of the population of Singapore live in Public housing organized by the government.
The ownership of the flat is limited to 100 years and is referred to as the land title system.
シンガポールでは国民の85%が政府の運営管理する公共住宅で暮らしている。
ランドタイトルというシステムに基づいた法律で部屋の所有権は100年間に限定されている。

MUSIC FROM *CANDY FACTORY


FACEHUG 2010
Künstlerhaus Stuttgart Germany
Sandy Brown Berlin Germany
 
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2007/2008  
北九州 KITAKYUSHU 
古郷卓司 TAKUJI KOGO + 宮川敬一 KEIICHI MIYAGAWA
Gallery Soap Kokura Japan 2008
 
   

KITAKYUSHU BIENNIAL 2007
CUTE or CREEPY?

 
Venue :
The original:JR Kyushu office bldg.
旧JR九州本社ビル

Moji-ko Kitakyushu Japan

*CANDY FACTORY PROJECTS have opened abandoned former JP office building in public at the Moji port through the first Kitakyushu Biennial 2007 and the second in 2009.
It built in 1937 as for the Moji Branch for Mitsui & Co., Ltd., one of the largest general trading companies in Japan since the Edo period and dissolved by the order of GHQ after the end of World War 2.

In the beginning the building was the tallest building and became a landmark of Moji Port, located in the northern part of Kyushu, one of the main trade port in Japan close to Asian countries and a naval port since the Sino-Japanese War to World War 2.
The Building became the main office for Japanese National Railways Kyushu after the World War 2. However, the company moved the office into Fukuoka city in 2001 and it had been abandoned since then in the middle of tourist spot surrounded by other old western style buildings.
Artists
Federico Baronello
Thomas Bayrle
Mike Bode & Staffan Schmidt
Young-hae Chang Heavy Industries
John Miller
Sean Snyder
Keiichi Miyagawa
Takuji Kogo

Curated by
Takuji Kogo + Keiichi Miyagawa,
Yoshitaka Mouri / director of the film screening + symposium
Otomo Yoshihide : director of the music event)

Sponsored by
The Asahi Shimbun Foundation
Asahi Beer Arts Foundation
Japan Arts Council
The Japan Foundation
The Nomura Cultural Foundation
Approved by KMK: Kigyo Mecenat Kyogikai
Association for Corporate Support of the Arts, Japan

Presented by
Art Institute Kitakyushu

Catalogue
KITAKYUSHU BIENNIAL '07
artist book / designed by Takuji Kogo
Published by A.I.K

 
   
STATEMENTS (JAPANESE/ENGLISH)
0029 : TO MY GOOD AND LOYAL SUBJECTS
0063 : AFTER RECENT SURGERY ON MY SCALP

TAKUJI KOGO + YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
2007
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2006  
CUTE or CREEPY?
A Song for the Silicon Valley
San Jose Museum of Art 2006
YOUR J.O.B WON'T STAND A CHANCE
Takuji Kogo + Young-hae Chang Heavy Industries

SCREAM
FARGFABRIKEN STOCKHOLM SWEDEN 2004
curated by Ola Pehrson + Takuji Kogo
I'm Good
Robot (Takuji Kogo + John Miller)
   

NAMELESS HEROES, AKA UNSUNG HEROES, DPRK TV SERIES
EPISODE 19
北朝鮮TV映画シリーズ・名もなき英雄たち
presented by
SEAN SNYDER + TAKUJI KOGO
ショーン・スナイダー+古郷卓司
at 6TH GWANGJU BIENNALE 2006

北朝鮮映画。約20時間に及ぶTVシリーズ。そのプロットは朝鮮戦争時代のソウルを舞台に北朝鮮側のスパイ活動を描いておりいくつかの現実の歴史的事件や人物に基づいている箇所もあるがフィクションとして脚色されている。1990年代、米国CIAによるこのフィルムの分析によって北朝鮮在住の米軍脱走兵たちの存在が公式に確認。チャールズ・ジェンキンス氏もチャールズ ”スーパー” ジェンキンスという役者として劇中、朝鮮戦争の首謀者ケルトン博士を演じている。

This North Korean movie is nearly 20 hours long. The plot, based loosely on both fictional and real characters and events, revolves around North Korean spy operations in Seoul during the Korean War. The film, which was obtained and analyzed in the 1990s by the U.S. Department of Defense / CIA, confirmed the presence of American military deserters living in North Korea. The role of Dr. Kelton, the mastermind of the Korean War, is played by the American defector, Charles "Super" Jenkins.


RE: WATCH RECORD REWIND
Kitakyushu Biennial 2007

Cute or Creepy

   

Tokyo Rose Advertising.
Printed Matter, Inc. NY 2006
Screening event + Web project
Coordinated By A.A Bronson

Time Share
Rhizome.org / New museum of Contemporary Art 2006

 
A *CANDY FACTORY PROJECT / Hyper-links for dead links
Hiroshima City Museum of Contemporary Art 2006
 

Swedish Gentleman
Robot (Takuji Kogo + John Miller)
2006

Exhibitions :
New Museum NY / First Look 2013
Kitakyushu Biennial in Berlin 2012
Metro Pictures /John Miller : Suburban Past Time 2012
Kitakyushu Biennial 2011
Donde y Durante La Noche en Blanco Madrid Spain (2006)

   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2005  


Takuji Kogo / Japan @ Rooseum Mueum SWEDEN 2005

 
 
 
   
 
   
A *CANDY FACTORY PROJECT / SONGS
TAKUJI KOGO

Akiyoshidai International Art Village Yamaguchi Japan 2005

The sound installation outside of the huge institutional space situated in the forest of Akiyoshidai. 
It re-advertises personal ads, junk e-mails, propaganda, and national anthems.

All music by Takuji Kogo
in collaboration with amongst others Mike Bode, John Miller, Young Hae Chang Heavy Industries , Charles Lim. 


A *CANDY FACTORY PROJECT / SONGS II
TAKUJI KOGO

Akiyoshidai International Art Village Yamaguchi Japan 2006


  ROUTE 189 - ANGEL JAPAN

ROUTE 189 also known as American Street.
It's only about 400 meters long situated in front of the U.S Marine Corps Iwakuni Air Station at Iwakuni city Yamaguchi prefecture. 

U.S Marine Corps Iwakuni Air Station will soon be a largest U.S military base in the mainland in Japan.
The current acreage is 575 ha. The area is expected to expand to 790 ha in the next few years.
The Japanese government has been conducting a 160 billion yen land reclamation project for 215 ha since 1997. 

The local government has also subsidized many of the City's facilities such as roads and the new city hall. 
The economy in the city is largely sustained by these constructions. 
Each house near the base has been provided with soundproofing and air-conditioning for the noise pollution from military training. 
The base expanded through the Korean War to the Vietnam War and the red light district has been developing around the road ever since.

In 1955, 2500 prostitutes for American soldiers called "Only" were working there. Many of the sex crimes by US marines have been taking place around this street. 
11 murder cases by U.S soldiers since 1955 which include vicious crimes such as : a woman who was raped and murdered using a screwdriver and a hammer in her abdomen. Another abandoned dead body was found with breasts and genital organs cut. 

However compared to similar murder cases by U.S soldiers in Okinawa or South Korea, these particular crimes were never reported by the main media in Japan.


Exhibitions :
BREAK FESTIVAL 2.4 Ljubljana Slovenia 2007, 
The Kitakyushu Biennial'07 Japan, 
Media Scope MoMA /The Museum of Modern Art New York 2007, 
The Rooseum Centre for Contemporary Art Malmo Sweden 2005, 
Akiyoshidai International Art Village Yamaguchi Japan 2005.
  LIBRINO
リブリーノ
SINCE 1970 : KENZO TANGE ASSOCIATES CATANIA CITY ITALY 

Interview with habitants at Librino from the TV program "Il Dito" Librino e il problema casa 14 Jan. 2005
dubbed in Japanese.

Librino New Town Project is a city plan which was never fully completed. Situated in the second largest city in Sicily Catania. 
Designed by the Japanese Architect Kenzo Tange from 1970 to 1972

Federico Baronello + Takuji Kogo

Exhibitions
Kitakyushu Biennial 2007 Cute or Creepy
Hiroshima City Museum of Contemporary Art 2006
Akiyoshidai International Art Village Yamaguchi Japan 2006
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2004  
SCREAM

FÄRGFABRIKEN Centre for Contemporary Art and Architecture
Stockholm Sweden 2004


curated by OLA PEHRSON + TAKUJI KOGO


ARTISTS
CANDY FACTORY / TAKUJI KOGO / JOHN MILLER / YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES / 
DANIEL WESTRUND/ MIJA RENSTROM /LENA GUSTAVSSON / OLA PEHRSON

Johnny & D / Ola Pehrson
2003
presented at Kitakyushu Biennial 2011
Boogie Woogie Wonderland 2003
text :
Collaborations with Ola Pehrson / Takuji Kogo
   
*CANDY FACTORY PROJECTS at ART METROPOLE TORONT2004
coordinated by Chrysanne Stathacos and A.A Bronson
 
I Wish To Buy You
Chrysanne Stathacos + Takuji Kogo

Words from the project : 1000+ Wishes / Chrysanne Stathacos



*Candy Factory Project + Instant Coffee
Audio Album by Takuji Kogo ( Music from *CANDY FACTORY PROJECTS )
Video CD by Instant Coffee ( Tront based artists collective )
Published by ART METROPOLE
   
   

CAMPAIGN & PRODUCTS
KITAKYUSHU MUNICIPAL MUSEUM OF ARTS JAPAN 2004

* CANDY FACTORY PROJECTS
In collaboration with

ASAHI BREWERIES, LTD.
TOTO, LTD.
RITZWELL
TAKAGI CO., LTD.
FUJITSU, LTD.
SHABONDAMA SOAP CORPORATION
MOS FOOD SERVICES, INC.

CAMPAIGN & PRODUCTS is a collaborative art project with several corporations in Japan,
All images are from product advertisements presented in the museum space. 

WEB PROJECT in collaboration with YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
curated by
TAKUJI KOGO + KEIICHI MIYAGAWA
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2003  
AUDIENCES / SNOW WHITE
TAKUJI KOGO 2003~
Media City Seoul / Seoul City Museum of Art Korea 2004

*CANDY FACTORY PROJECTS BOOGIE WOOGIE WONDRLAND 2003
KITAKYUSHU BIENNIAL 2011
 



 

BOOGIE WOOGIE WONDERLAND
Akiyoshidai International Art Village 2003

 



ARTISTS:
MIKE BODE & STAFFAN SCHMIDT
JOHN MILLER
AKIRA MORI
OLA PEHRSON
SEAN SNYDER
YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES
*CANDY FACTORY
SPECIAL GUEST APPEARANCE for the artist book
THOMAS BAYRLE

Guest Curator:
TAKUJI KOGO, *CANDY FACTORY
ORGANIZED AND PRODUCED BY THE AKIYOSHIDAI INTERNATIONAL ART VILLAGE
SPONSORED BY THE JAPAN FOUNDATION FOR REGIONAL ACTIVITIES

*CANDY FACTORY PROJECTS / BOOGIE WOOGIE WONDERLAND
artist book / designed by Takuji Kogo
Published by AIAV

Gulliver's Kingdom
ガリバー王国

"Gulliver's Kingdom" is a failed theme park.
It opened in 1997 and was shut down in October 2001.
It was located in Kamikuishiki village Yamanashi Prefecture at the foot of Mount Fuji.
The village gained notoriety in the mid-1990s as the cult terrorist group Aum's main base,
where it produced the chemical Sarin.

   
Holiday / *Candy Factory
Sound tracks from *Candy Factory Projects

Audio Album
Soap_land records
2003
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2002  

*CANDY FACTORY PROJECTS @ AIAV 2002

Lost in space
published by Akiyoshidai International Artist Village
 

Architectural Intervention



 

KANEBO HOFU FACTORY
鐘紡防府工場

TAKUJI KOGO + MIKE BODE

Combination of two (1954) Takeo Yamaguchi
双つの組み合わせ (1954) 山口長男


The painting by the Japanese artist Takeo Yamaguchi (1902-1983) was made in 1954.
It shows the abstracted Japanese word for " Work".
It was presented as an example of modernist Japanese painting in the late 50's at the
Venice Biennial and the Sao Paolo Biennial.
However since the 1960's the painting was forgotten and turned up hanging in a staircase
in the old office building of the Kanebo Hofu Factory
(one of the largest and oldest chemical fiber mill plants in Japan, founded in 1935 at
Hofu, Yamaguchi. )

This painting was uncovered with this project and was displayed once more at the
Yamaguchi prefecture museum in 2003 together with a digital projection of the defunct
factory housing and the transcription of a song made for the factory celebrations by the workers.
The factory was shut down in 2004 due to the owner company's bankruptcy.

Lyrics ( Texts on the movie)
With the long shadow of lapis lazuli color.
The Sun rises up on the Katumaga Bay.
The light of Shuho forever.
Delightfully honestly and vigorously with hope let us go forward.
Looking upon *the 3-S mind from Kanegafuchi
Ah Kanebo My Hofu city Succeeding toward shining great business.
To find a guide to tomorrow by taking our lessons from the past.
Fulfilling our mission here.
We compete at all times
Let us go forward more powerfully

*The 3-S mind from Kanegafuchi with proud Ah Kanebo My Hofu city

*3-S = Speed, Service ,Saving
( A slogan for the factory workers since after the W.W 2.)

   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2001  

NON_ BROADCASTING TIME


2000~

A series of empty TV studio sets views broadcast at the exhibition space,
online and cable Television networks.

Exhibitions
FOX NEWS / Walker Art Center Minneapolis 2003

中学生日記 MIDDLE SCHOL DIARIES ( NHK )
Aichi Arts Center 2003

LOST & FOUND ( Nagoya city subway )
Installation / in collaboration with Eiji Watanabe
Aichi Arts Center 2003
 
WHY EBS South Korea
Screening @ Korean Web Art Festival 2001
Edinburgh Scotland U.K 2002

Traveling Around China
China Central Television Beijing
MAAP Beijing / Millennium Monument China 2002

NEIGHBOURS
The Center for contemporary photography Melbourne, Australia 2001

TYS Yamaguchi Japan 
Art In The Home Yamaguchi Japan 2001

TNC Fukuoka Japan
Re:map @ Laforet Museum Kokura Japan 2001

Golden time
Screening: Postmasters gallery NY
2001

 
   

Yokohama Triennial 2001

 
Pavilion sculpture : Gallows

Fluorescent paint on Steel frame , Tatami floor, rope

Installation view at Yokohama Triennial 2001
In collaboration with Tetsu Takagi, Kazunari Horiguchi

Pavilion sculpture : Tea house

Fluorescent paint on Steel frame , Tatami floor,
Printed images on Fusuma / Papered Sliding doors from the publication

WAKE UP TIME
Takuji Kogo + John Miller
Neuer Aachener Kunstverein, Aachen 2000
Installation view at Gallery Haco Japan 2000

In collaboration with Tetsu Takagi, Kazunari Horiguchi

NUNOTANI BLDG. 
布谷ビル

2001~ 2004

NUNOTANI BLDG. built in 1991 at EDOGAWA TOKYO,
Architect: Peter Eisenman and Zenidaka corporation.
Built as the main office building of the design company NUNOTANI corporation's Tokyo branch.
However the building's function soon turned into a warehouse.
The NUNOTANI corporation went bankrupt in 2000.
The administration of property Osaka district court has had the building and the site up for sale since 2000.

A company " Life support" finally bought the dilapidated building at an auction in 2003
converted the building into the old-age peoples home.

Exhibition : Yokohama Triennial 2001
Korean web art festival Seoul 2001
Publication : Lost In Space / AIAV 2002

Mike Bode + Takuji Kogo
   
*CANDY FACTORY PROJECTS 2000  

What an interesting finger, let me suck it.

2000

Unused industrial park land (abandoned coal mine site )
in Tagwa city Japan

Exhibition
*Candy Factory Yokohama

SIT.COM/ *CANDY FACTORY

1998-9 Online Project

C-theory Multimedia net noise collection
Cornell University U.S.A

Exhibitions

Yokohama Triennial 2001

The Center for contemporary art Catania Italy 2001

EXPO 3000 Berlin 2001


Lydmar Hotel Sweden 2000

Dream on /Laforet Museum Kokura 2000


Screening event :

Postmasters Gallery NY 2001

Art Frankfurt Germany 2001

Les rencontres internationales de la photographie d'Arles,
Antic theatre, Arles, France 2000

   
 

*CANDY FACTORY (1998 ~ 2001)

Gallery space Yokohama Japan

Exhibitions

1998
Terminal Care

Alive with pleasure / John Miller

Flesh and Blood / Mouchette

Entangled Simile

1999
Project?
G.H. Hovagimyan Rainer Ganahl Valery Grancher Takuji Kogo Mouchette

Battle of Tang Sancai/ 唐三彩
/ Takuji Kogo + Kazunari Horiguchi

器市
ORIENTAL BAZAAR
1999 11/21
Computer Program: Takuji Kogo

Screening : Let's trade bodies / John Miller + Takuji Kogo
Do you Know me / Mouchette
Nowhere , never / Valery Grancher
Meow / Michael Kosturos
100%/ Federico Baronello ( Ethical Bros )
MMM / Sit.com / Takuji Kogo
Lectures / Takuji Kogo + Kazunari Horiguchi
Performance : Omega Trouble

Online Project:
DOT.JAPAN
by Barbara London MOMA NY

Voices / Takuji Kogo + Kazunari Horiguchi
Philip Horst

2000
Flyng Fox An emergency plan/
Ganso Maeda ( Go watanabe + Gaku Tutaja )


What an interesting finger, let me suck it.
Takuji Kogo/ John Miller / Chrysanne Stathacos
/ Tetsu Takagi / Kazunari Horiguchi/ Minoru Inayoshi



Exhibitions /tour (1998-2000)

1999
Amor & Conscience / Atlier Sevigne Paris France

N mark Nagoya Japan
Nagoya Port Nagoya Port Station warehouse

EURO TRASH GARDEN / Hotel Chigusa Kitakyushu Japan
EURO TRASH CAFE / Gallery Soap

2000

J-way / Lydmar Hotel Stoclholm Sweden

SNOPIES/ Expo 3000 Berlin

ON AIR MIX / Les rencontres internationales de la photographie d'Arles ARLES FRANCE

Laforet Museum Kokura

Joyful / Gallery Soap

Online Projects

Think The Same
Project 8 / Total Museum Seoul Korea 1999
Curated by MARC VOGE

Dot.jp
The Museum of Modern Art NY by Barbara London 1999



   

*CANDY FACTORY PROJECTS
is a platform for collaborative art projects directed by TAKUJI KOGO,
was originally set up as an exhibition space housed in
a former candy factory in Yokohama, Japan in 1998.
Since 2001, *CANDY FACTORY PROJECTS has been constantly
relocating its curatorial office into different institutions around the world,
organizing exhibitions, publications and web projects.

 
CONTACT : candyfactory(at)icloud.com  

artonline.jp presents
*CANDY FACTORY PROJECTS

Supported by
Art Institute Kitakyushu